אבל מחשב זה באנגלית – לא?

לפני כמעט שני עשורים, כשרק התחלתי את דרכי בעולם האינטרנט, עבדתי באקטקום, ספקית שירותי אינטרנט, והתחלתי שם בתמיכה טכנית. אחד התפקידים שלקחתי על עצמי בתמיכה היה כתיבת הוראות התחברות. באותה תקופה יצאה לאוויר העולם מערכת ההפעלה Windows 95, בתחילה באנגלית בלבד, ובהמשך גם בעברית. נראה מובן מאליו של-Windows 95 יש לכתוב הוראות התחברות באנגלית, ול-Windows …

Brief and to the Point – ITA Short Talks Lecture Evening

The ITA's October lecture evening offered a collection of short talks. couple of weeks ago the ITA treated us to a lecture evening format it hadn't tried before – short talks. Over the past decade or so I attended quite a few open source/free software and Perl conferences where one of the most popular sessions …

The Languages of Haifa

A multilingual menu on a shop in Haifa. This multi-lingual menu was photographed by my mother outside a shop in Haifa. Most of it is written in four languages. Hebrew, English, Arabic, Russian.  

Wordnik and its Applications

The Wordnik online dictionary is a useful dictionary with an array of tools for word lovers and an API for developers. The first thing you see when you go to the Wordnik site is words. Words slowly floating down the screen, in various colors, and if you put mouse on them you get a note …

לגלגל משהו באינטרנט

חלופה ל – "גיגלתי","לגגל" וכו' אחד הפעלים שממש צורמים לי הוא "לגגל" על הטיותיו השונות (“גיגלתי"), בהוראת חיפוש ב-Google, גרסה עברית לשימוש האנגלי "to google” ושאר שימושים של google כפועל. הוא צורם לי לא משיקולים של טהרנות, העברית יודעת לאמץ מלים ואף להטות אותן. היא מפריעה לי משני טעמים: השיוך האוטומטי של כל חיפוש מקוון …